Teaser
Utorak, 29 April 2008

Da li daunloadujete novi skin za Firefox ili skidate novu kožu za Vatrenu lisicu?

U poslednje vreme je jako popularno obogaćivanje srpskog jezika, često prilično deformisanim, rečima iz engleskog. Šta su anglicizmi, kako se koriste i gde je granica između njihove prevelike upotrebe i tvrdoglavog insistiranja na već postojećim rečima našeg jezika? Pred vama je jedan pogled na ovaj problem.


levis.jpg "Imaš novu kožu za Vatrenu lisicu!", jedan moj prijatelj je u trenutku inspiracije ovako prokomentarisao novi skin mog Firefox brauzera. Začudila sam se kako smešno ove reči zvuče na srpskom. Koliko još takvih poznatih brendova koristi male, obične, svakodnevne reči na koje ni ne obraćamo pažnju? Operativni sistem koji je po broju korisnika prvi u svetu zove se "Prozori", a ubedljivo najlepši dizajn tehničkih uređaja radi poznata kompanija "Jabuka". Njihova imena ne mogu biti jedostavnija. U čemu je onda problem kod naših ljudi koji tvrdoglavo veruju da imena na stranom jeziku deluju zvučnije i "moćnije", pa ih koriste kad god mogu umesto srpskih reči? Ako Pera drži kafić, nazvaće ga "Chez Pierre", a ne "Kod Pere", iako to baš isto znači. Tako će se Francuzi, koji uzgred kod nas često svraćaju, osećati kao kod svoje kuće.


Na EXIT-u se obilaze stejdževi, a piće se kupuje za token. Verovatno zato što srpska reč, bina, nije in, a i ne zvučiš baš urbano ako ovaj token zoveš žeton. Ide se na parti, dejt, pa opet na afterparti, svi volimo klabing, baš si fejs ako se pojaviš na bilbordu i sve tako dok ti se ne zavrti u glavi. Interesantno je koliko naši ljudi poznaju te trendi reči koje svakodnevno koriste. Asistent Filozofskog fakulteta u Novom Sadu Olga Panić-Kavgić je u svojoj knjizi "Koliko razumemo nove anglicizme" objavila istraživanje koje je sprovela na ovu temu. Meni je bilo zanimljivo objašnjenje jednog ispitanika. Na pitanje šta znači reč hepening, on je odgovorio da je to veseo, radostan događaj.

    Ipak cela priča o anglicizmima dobija drugu dimenziju kada govorimo konkretno o našoj struci. Ni sama ne volim da koristim reč datoteka umesto fajl, računar umesto kompjuter ili da hard zovem tvrdi disk. Opet postoje reči za koje ne znam adekvatnu zamenu na srpskom poput vebsajta, bloga, renderovanja... Zato se naježim svaki put kad prebrojim engleske reči u nekom svom stručnom tekstu. Ipak se trudim da ne preterujem, ne guglujem, daunloadujem, rifrešujem, anzipujem, forvardujem po difoltu. Po pravilu pretražujem, skidam, osvežavam, raspakujem ili prosleđujem. Zašto reći da je nešto rapidno, kad je jednostavnija za izgovor naša reč brzo. Nije teško, samo se treba naviknuti. Uostalom, da li ste razmišljali kako je svima normalno da miša ne zovu maus, i da niko ne otvara novi window, nego prozor.

Zato razmislite sledeći put o sinonimima u srpskom, pre nego što koristite reči implemenacija, developer, spam... A kada treba da smislite korisničko ime na grupi ili da nazovete nekako svoju aplikaciju i tim u kome radite projekat, ne sledite Peru sa početka teksta, već originalno iskoristite neku srpsku reč. Meni je baš simpatičan jedan blog koji se zove "Kaćino ćoše". Sviđa mi se što se srpski pretraživač zove "Pogodak". A kreativni ljudi koji su napravili srpsko-engleski rečnik su to što je on "brz kao metak" ilustrovali smeštajući ga na lokaciju www.metak.com. Logično, jednostavno i simpatično.
Vaše ime:
Naslov:
Poruka:
Ja mislim da nije stvar u tome kako zvuci, nego se jednstavno neki izrazi tako, da kazem "vuku" kroz nas zivot. Kao recimo Windows je mnogo zastupljeniji od Linuxa, pa zbog toga su neki ljudi prinudjeni da koriste Windows, jer ce mnogo lakse naci bilo koji program, itd.. Ja da kazem "juce sam instalirao nove prozore" mislim da bi se svi smejali, zato sto jednostavno niko tako ne prica. Uostalom predlozite nekim uticajnim ljudima da vise koriste nase izraze, pa cemo mozda za neko vreme svi instalirati nove prozore, xe xe.
(Milan, 2008-05-09 17:06:52)
Neverovatno je i pomalo tragichno shto se potencira da moramo da se naviknemo na svoj sopstveni jezik. To je apsurd. Medjutim, jezik je ziva stvar podlozna menjanju i mislim da ga ne teba veshtachki oblikovati. Takodje,ne treba ni preterivati sa stranim rechima. Govor u nashem, IT svetu, oblikujemo upravo mi, IT inzenjeri, i direktno od nas zavisi koje ce izraze masa naslediti. Zato moramo da pazimo kako govorimo, jer da je pre nekih 10ak godina neko u Svetu kompjutera pazio sada mozda ne bismo chatovali vec razgovarali.
(Andjelko, 2008-05-13 15:13:32)
Pre računarske i internet ere:
-mouse........... beše kućni glodar
-net............. beše paukov dom
-keyboard........ beše klavir
-hard drive...... beše naporna vožnja
-program......... beše RADIO/TV
-portal.......... beše ulaz
Zatim neko reče: „SVETLOST!“
(RockyS, 2008-06-20 03:45:40)
Hi hi, tako nekako...
(Jelena, 2008-06-20 10:30:46)

3.22 Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."

 

Proslavljeni Spielbergov film o velikom belom morskom psu ljudožderu se zove...? - Ratovi zvezda.

Tekstovi iz svih kategorija

Mala pomoć najmlađim studentima

Nova školska godina je počela i opet ste u školskim klupama. Opet vam diktiraju šta vam treba od knjiga, daju rasporede, najavljuju program. Sve je to poznato i liči na ono...
Moćni mamuti sa digitalnim krznom

Renderovanje jednog frejma trajalo je 10 sati - za jedan minut filma trebalo je 14000 sati rada procesora u punoj snazi. Scena ‘lov na mamute’ traje 6 minuta, vi odradite matematiku!...
Emocije + snaga + jazz = Candy

Po XXVI put, niškom tvrđavom, prostrla se jazz melodija i otvoren je ovogodišnji NISVILLE festival. Tu čast imao je Vojislav Bubaša Simić, kompozitor, aranžer i dirigent....
Eestec spring board - odskočite najviše!

Da li znate da svoje ideje pretvorite u dela?Umete li da vodite tim?Jeste li spremni za vaš prvi posao?Odskočite najviše!Jump into your career!
Obaranje nepostojećeg svetskog rekorda

Mozilla namerava da postavi, ono što se čini, najštreberskiji svetski rekord ikada sa objavom nove verzije svog popularnog web browser-a. Kompanija je u Sredu pokrenula kampanju i...


Magazin studenata Elektronskog fakulteta u Nišu    SPEF   |  Elfak   |  University   |  Niš